×
Edite sua assinatura

Para identificação automática em seus posts, use a assinatura do perfil. Para isso vá em Seu Perfil (menu de usuário, a direita no portal) e depois em Editar e Atualizar Perfil. Ali, na guia "Informações de Contato", ao final, há um campo de assinatura. Crie a sua e mantenha ela sempre atualizada!

Se você for um súdito da coroa, use o seguinte formato:

SEU NOME COMPLETO
Súdito da Coroa Italiana.

** Para personalizar sua assinatura, dispomos de um rápido tutorial em "Ajuda" >> "Tutorial Ilustrado", no menu principal do Portal.

I Italoparlanti

  • mpda (mpda)
  • Avatar de mpda (mpda) Autor do Tópico
  • Visitante
  • Visitante
14 Mai 2016 02:21 - 14 Mai 2016 02:29 #31445 por mpda (mpda)
I Italoparlanti foi criado por mpda (mpda)
Desde a minha primeira passagem aqui pela Itália que já queria pôr em prática este projeto, bem, agora o faço! A ideia é que a cada semana ou quinzena eu coloque uma lição de italiano para mesmo que seja uma aprendizagem superficial, mas que dê a condição de compreendermos o básico da língua. Quem sabe futuramente o projeto não vire um curso de fato aqui no Reino.

a, b, f, h, i, m, n, p, q, s, u, v: iguais ao português.
j, k, w, x, y: usadas apenas em palavras estrangeiras.
c: /s/ antes de a, o, u; [tch] antes de e, i.
ch: [k].
d: [d], nunca [dj].
e: [é] ou [ê], nunca /i/.
g: [g] antes de a, o, u; [dj] antes de e, i.
gh: [g].
gli: [lh].
gn: [nh].
l: [l], nunca /u/.
o: [ó] ou [ô], nunca /u/.
r: [r] como em prato ou arame ou carta.
t: [t], nunca [tch].
z: [ts] ou [dz].
A letra /u/ em [qu] é sempre pronunciada.
As letras [m] e [n] nunca nasalizam a vogal anterior.

Agora que você sabe a pronúncia das letras em italiano, que tal treinar? Esta é a seleção campeão da Copa do Mundo da FIFA de 2006:
1. Gianluigi Buffon
2. Cristiano Zaccardo
3. Fabio Grosso
4. Daniele De Rossi
5. Fabio Cannavaro
6. Andrea Bazagli
7. Alessandro Del Piero
8. Gennaro Gattuso
9. Lucca Toni
10. Francesco Totti
11. Alberto Gillardino
12. Angelo Peruzzi
13. Alessandro Nesta
14. Marco Amelia
15. Vincenzo Iaquinta
16. Mauro Camoranesi
17. Simone Barone
18. Filippo Inzaghi
19. Gianlucca Zambrotta
20. Simone Perrotta
21. Andrea Pirlo
22. Massimo Oddo
23. Marco Materazzi

Para finalizar, uma cançãozinha:
Last edit: 14 Mai 2016 02:29 by mpda (mpda).

Por favor Entrar ou Registrar para participar da conversa.

  • nei.bionaz (nei.bionaz)
  • Avatar de nei.bionaz (nei.bionaz)
  • Visitante
  • Visitante
15 Mai 2016 00:40 #31446 por nei.bionaz (nei.bionaz)
Respondido por nei.bionaz (nei.bionaz) no tópico I Italoparlanti
Ótimas dicas, Marcos. Siga em frente com o projeto.
A música sempre é de grande utilidade no aprendizado de um novo idioma.

Att

Por favor Entrar ou Registrar para participar da conversa.

  • mpda (mpda)
  • Avatar de mpda (mpda) Autor do Tópico
  • Visitante
  • Visitante
20 Mai 2016 16:35 #31500 por mpda (mpda)
Respondido por mpda (mpda) no tópico I Italoparlanti
Depois que eu criei o tópico eu notei que cometi um erro no título, o correto deveria ser Gli Italoparlanti. Há como mudar o título do tópico?

Por favor Entrar ou Registrar para participar da conversa.

  • Cesare (Cesare)
  • Avatar de Cesare (Cesare)
  • Visitante
  • Visitante
20 Mai 2016 17:43 #31501 por Cesare (Cesare)
Respondido por Cesare (Cesare) no tópico I Italoparlanti
Os moderadores conseguem.

Por favor Entrar ou Registrar para participar da conversa.

  • mpda (mpda)
  • Avatar de mpda (mpda) Autor do Tópico
  • Visitante
  • Visitante
10 Jun 2016 04:44 #32095 por mpda (mpda)
Respondido por mpda (mpda) no tópico I Italoparlanti
Entrando agora na última parte sobre o alfabeto, que são os acentos gráficos e letras estrangeiras.

A língua italiana possui duas acentuações gráficas: o acento grave (accento grave; à, è, ì, ò, ù) e o acento agudo (accento acuto; é, ó). Ainda há o acento circunflexo (accento circunflesso; î) que é usado por questões gramaticais.

O grave nas letras /a, i, u/ representa a sílaba tônica, mas como /e, o/ possuem dois fonemas, há duas sinalizações gráficas. Esta diferença pode causar uma confusão no início (ao menos para mim causou), já que em italiano /é, ó/ se pronuncia como em português /ê, ô/, enquanto em italiano /è, ò/ se pronuncia como em português /é, ó/.

No caso do circunflexo, é utilizado para o plural de palavras terminadas em ditongos crescentes, como em principio ~ principî, preludio ~ preludî, microbio ~ microbî; embora o circunflexo seja esquecido pelos falantes (assim como esquecíamos da trema). Antigamente, o circunflexo era usado pela linguagem poética para modificar as palavras por questões métricas: finirono ~ finîro, facere ~ fêre.

As letras estrangeiras no italiano são as letras do alfabeto latino padrão excedentes ao alfabeto oficial mais o cê cedilha, ou seja /ç, j, k, w, x, y/. Alguém poderia me perguntar, por que o cê cedilha é mencionado? Ora, por algum motivo esta letra faz parte do teclado italiano . Creio que seja alguma influência do francês.

Por favor Entrar ou Registrar para participar da conversa.

Moderadores: nei.bionaz (nei.bionaz)